D É V A C S E N __M Ö N L Á M
ÖSSZEÁLLÍTOTTA A TANULT ÉS BETELJESÜLÉST ELÉRT
R A G A __A S Z J A





MÖNLAM SZUKHAVATI, A NAGY GYÖNYÖR TISZTA FÖLDJÉÉRT

OM A MI DEVA HRI

Ennek a kívánságnak a recitálása váljon szakadatlan szellemi kötelékké!
Őszinteséggel állítottam össze, hátha valakinek hasznára válik. Ha valaki le akarja másolni, add kölcsön, ennél nagyobb haszna semminek sincs. Ez a legmélyebb direkt tanítás, ez minden dharma gyökere. Ne kezeld közönyösen, gyakorold! Mivel ez egy szutra tanítás, olvasásra való engedély, (lung) nélkül is recitálhatod.


EMAHO - a nyugvó nap irányában, megszámlálhatatlan világon túl, kissé emelkedetten fekszik a nemes lények földje, Szukhavati tökéletesen tiszta, mennyei világa. Nem érzékelhető közönséges szemmel, de a tisztánlátással megáldott tudat számára jól látható.

Abban a világban tartózkodik a káprázatosan ragyogó, vörös rubin színű
BHAGAVAN DZSINA AMITABHA.
Rendelkezik a felsőbbrendűség harminckét jelével és a nyolcvan tökéletességgel, fején cugtorral, talpain dharma kerékkel, és az egyéb tiszteletre méltó jellel. Egy arca van, két keze meditációs tartásban koldulócsészét tart, öltözete a három dharma ruhadarab.

Ezerszirmú lótuszban, holdkorongon ül vadzsra helyzetben, háta mögött bodhifa. Együttérző szemeivel már messziről észrevesz engem. Jobbján Avalokitesvara bodhiszattva, fehér színű, bal kezében fehér lótuszt tart, balján Vadzsrapáni bodhiszattva, kék színű, bal kezében egy vadzsrával jelölt lótuszt tart. A menedékadás mudrájában van mindkettőjük jobb keze, felém nyújtva. Ez a három fő istenség olyan ragyogással jelenik meg, mint a Szuméru hegy, tornyosulva, mozdíthatatlanul és elpusztíthatatlanul. Körülöttük millió és milliárd szerzetes bodhiszattva, mind arany arcszínnel, a jelekkel és a tökéletességekkel díszítve, ragyogó sárga színű dharma ruhában.

Az odaadás megszünteti a különbséget közel és távol között, ezért a három „kapum” által most őszintén leborulok.

Ahogy felismerem Dharmakaya Amitabhát, mint a hagyományvonal Buddháját, a jobb kezéből sugárzó fény az ő Avalokitesvara emanációjává válik, majd további ezermillió másodlagos Avalokitesvara emanációvá.

A bal kezéből sugárzó fény az ő Tara emanációjává válik, majd további ezermillió másodlagos Tara emanációvá.

A szívéből sugárzó fény az ő Padmaszambhava emanációjává válik, majd további ezermillió másodlagos Padmaszambhava emanációvá. Leborulok dharmakaya Amitabha előtt.

A nappal és az éjszaka hat periódusán keresztül Buddha szemével, szeretettel nézi folyamatosan az összes lényt. Mindig tudja milyen gondolat keletkezik minden egyes lény tudatában, és mindig zavar nélkül, külön-külön meghall minden egyes lény által kimondott minden szót.
Leborulok a mindentudó Amitabha előtt.

Megmondották, hogy bárki, aki hittel felajánlja ezt a mönlamot, - kivéve aki a dharmát elhagyta, és aki elkövette az öt azonnali hatású cselekedetet, - annak Szukhavatiban születése megvalósul, és a bardóba kerülésekor e birodalom felé vezetést kap.
Leborulok Amitabha a vezető előtt.

Megmondották, hogy Amitabha jelen lesz megszámlálhatatlan eonon keresztül anélkül, hogy a nirvánába térne, most pedig valóságosan is megnyilvánul. Bárki imádkozik Hozzád egyhegyű odaadással, el fogja nyerni az élet elfogyása feletti hatalmat - kivéve a már megérett karmát,- képes lesz száz évig élni, és védelmet nyer a korai halál ellen. Leborulok Amitájusz, a védelmező előtt.

Megmondották, hogy ha valaki képes lenne megtölteni számtalanszor egy milliárd világot ékkövekkel és azt jótékonyságból elajándékozná, Amitabha és Szukhaváti nevének egyszeri hallatán kezeit hittel összetenni ennél is nagyobb erényt jelentenének.
Ezért odaadással leborulok Amitabha előtt.

Bárki aki hallja Amitabha nevét akár csak egyszer is, és szíve és csontjai mélyéből fakadó nem mesterkélt hit születik benne, azt soha nem téríti el semmi a bódhi ösvényéről.
Leborulok Amitabha, a védelmező előtt.

Aki csak a nevét hallja Buddha Amitabhának, amíg a megvilágosulást el nem éri, mindig jó családban fog születni, sosem nőként, és összes életében tiszta erkölccsel lesz felruházva. Leborulok szugatha Amitabha előtt.

Testemet, élvezeteimet, erényeim gyökereit, és bármilyen fölajánlást, amit el tudok képzelni, mind anyagi gazdagságot, mind szellemi alkotást, a kezdettelen kezdet óta létrejött ezer-millió világ négy kontinensből, Meru hegyből, Napból és Holdból álló világait, ezer-milliószor, a Dévák, nágák, és emberi lények összes élvezeteit, mindent, ami a tudatomban van, felajánlok Amitabhának.

Saját érdekemben, kérlek, fogadd el együttérzésed folytán. Minden nem erényes cselekedetet, amelyet kezdetnélküli időktől fogva egészen mostanáig én és minden lény, - kezdve apámmal és anyámmal - elkövettünk, az ölést, lopást, tisztátalan viselkedést, a test három káros cselekedetét, most megvallom.
A hazudást, rágalmazást, durva beszédet, fecsegést,- a beszéd négy káros cselekedetét, most megvallom.
A mohóságot, rosszindulatot, helytelen nézetek vallását, a tudat három káros cselekedetét, most megvallom.

Apagyilkosságot, anyagyilkosságot, tanító vagy arhat megölését, egy buddha vérének szándékos ontását, az öt azonnali hatású tett összegyűlt karmáját, most megvallom.
Szerzetes vagy apáca megölését, tiszta nőnek az elcsábítását, szobor, sztupa, templom lerombolását és a többit, az összes majdnem azonnali hatású negatív cselekedetet, most megvallom.
Bodhiszattvák gyalázását, mely nagyobb vétek, mint megölni a három világ összes lényét, minden felgyülemlett ilyen értelmetlen, negatív karmát, most megvallom.
Hallani az erényes cselekedetek előnyeiről és a káros cselekedetek okozta szenvedésről és a pokol szenvedéseiről, de azokat igaztalannak hinni, felhalmozni az öt azonnali hatású cselekedet gonoszságának rossz karmáját, minden felhalmozott rossz karmát, amitől nem lehet megszabadulni, most megvallom.
Megszegni a vinaja szabályokat a négy "megsemmisítés" által, vagy a tizenhárom "maradék" által, vagy elmerülni az ötfajta szennyeződésben - a vinaja szabályokra vonatkozó hibák elkövetését, most mind megvallom.
Beleesni a négy fekete cselekedetbe, vagy megszegni az öt, vagy nyolc fogadalmat, és így károsítani a bodhiszattva fegyelmet, ezt most mind megvallom.
Megszegtem a Vadzsrajana tizennégy gyökérfogadalmát és nyolc ágfogadalmát, ezt most megvallom.
Az elmulasztott fogadalmakat, az elkövetett erénytelen cselekedeteimet, tisztátalan viselkedésemet, a bor és a többi élvezetét, az összes tisztán le nem írható hibát, és az összes fel nem ismert hibát, most megvallom.
Menedéket vettem vagy meghatalmazásokat kaptam anélkül, hogy tudtam volna, hogyan kell megtartani a velük kapcsolatos fogadalmakat, és azután megszegtem azokat, ezt most megvallom.
Megbánás nélkül nem teljes a megvallás, ezért az összes előző hibáimat mélységesen megbánom, mintha mérget ittam volna, - megvallom szégyennel, félelemmel és nagy megbánással.

A jövőre tett ígéret nélkül a megbánás nem teljes ezért ígérem, hogy mostantól kezdve tartózkodom az öléstől és az összes erénytelen cselekedettől.

Szugata Amitabha és fiai áldásai által bárcsak teljesen megtisztulnék!

Megmondották, hogy az erény egyik forrása az, ha a mások erényes cselekedeteinek láttán nem érzünk irigységet, hanem tudunk örvendezni, szívből jövő örömmel.

Ezért örvendezek minden erényes cselekedetnek, amit a nemes, vagy közönséges lények elkövetnek.
Örvendezek az összes cselekedetnek, amelyet a lények javára követnek el, a legmagasabb megvilágosulás szelleme felkeltése által.
Örvendezek a tíz erénytelen tett helyett, a tíz erényes tett gyakorlásának, amelyek a mások életének a megvédése, adakozás, az elkötelezettségek betartása, igazmondás, konfliktusok megoldása, lágy és egyenes beszéd, csak értelmes dolgokról való beszéd, kevés vággyal élés, meditálás a szereteten és együttérzésen, dharma-aktivitás gyakorlása.

Kérem a tíz irány milliárd világának összes beteljesedett buddháját, hogy késedelem nélkül forgassák a dharma kerekét, nagy terjedelemben és gyorsasággal, és különleges képességeik által ismerjék annak értelmét.

Könyörgök az összes buddhának, bodhiszattvának, dharmahordozónak, szellemi barátnak, - akik készek túllépni a szenvedésen, - ne térjenek a Nirvánába, hanem maradjanak itt ebben a világban.
Az odaadásomból fakadó erényt és a három időben felhalmozott összes erényt felajánlom a lények javára: érje el gyorsan az összes élőlény a legmagasabb megvilágosodást, és a Szamszara három világa a legmélyéig ürüljön ki.
Érjen meg gyorsan ez az erény, hogy a tizennyolcféle korai halál ne ragadjon el engem ebben az életben.
Legyek mentes betegségektől, a testem rendelkezzen egy ifjú erejével, és jólétem sose merüljön ki, sőt olyan bőséges legyen, mint a Gangesz folyó esős évszakban.

Gyakoroljam a dharma-aktuivitást anélkül, hogy ellenséges lények veszélyeztetnének.
Minden szándékom kövesse a dharmát, és teljesüljön, ahogy kívánom.
Érjek el nagy eredményeket a dharma magyarázásában és az összes lény segítésében. Teljesítsem be az emberi lét értelmét, és abban a pillanatban mikor én és az összes hozzám tartozók eltávozunk ebből az életből, a szerzetes szangha által övezett Buddha Amitabha emanációja valóságosan jelenjen meg előttünk!

Eltelve az ő látványának örömével ne tapasztaljuk meg a halál szenvedését!
A nyolc bodhiszattva testvér csodálatos módon jelenjen meg előttünk az égben, a Szukhavatiba vezető utat mutassák meg, és vezessenek rajta!
Az alsó világok szenvedése elviselhetetlen, az istenek és emberek boldogsága múlandó - bárcsak ez félelmet keltene bennem!

A Szamszara nagyon hosszú - kezdet nélküli idők óta tart - bárcsak ez szomorúságot keltene bennem!
Az emberi létből emberi létbe való vándorlás során a legjobb újjászületéseket élvezve is megszámlálhatatlan alkalommal kell átélni a születést, öregséget, és halált.

Ebben a rossz és degenerált korszakban rengeteg az akadály, az emberek és istenek boldogsága és elégedettsége olyan, mint a méreggel vegyített étel, hajszálnyi vágyam se legyen utánuk!
A rokonság, élelem, gazdagság és barátok mind múlandóak és káprázatszerűek, mint az álom, hajszálnyi vágyam se legyen utánuk!

Minden ország, hely és otthon, olyan, mint az álombéli tájak és otthonok.
Ismerjem fel valóságnélküliségüket!
A Szamszara óceánjából, - melyből nehéz kikerülni - olyan a szabadulás, mint egy nagyon gonosz börtönből, meneküljek Szukhavati tiszta országába, s vissza se tekintsek!
Elvágni a ragaszkodás összes csapdáját olyan, mint amikor a keselyű végre szabadul a hálóból.

A nyugati ég irányában, túljutva megszámlálhatatlan világegyetemen, egy pillanat alatt érkezzek Szukhavatiba!
Lássam meg a valóságosan ott tartózkodó Buddha Amitabha arcát, és tisztuljak meg minden szennytől!
A négy születési mód közül érjem el a legjobbat, a lótuszvirág szívében, csoda által való születést.

Egy pillanat alatt kapjak egy összes jellel és tökéletességgel felruházott testet.
Ha kételkedsz és attól félsz, hogy nem születhetsz ott, ötszáz évig bent kell maradnod a virágban, boldogság és élvezetek közepette, hallva Buddha hangját, de a virág eközben nem nyílik ki, s így nem láthatod Buddha arcát.
Ilyen hibám nekem ne legyen!
Az én virágom egyből nyíljon ki születésemkor, és lássam meg Buddha Amitabha arcát!

Erényem és varázserőm hatalma által minden képzeletet felülmúló felajánlás-felhők áradjanak kezeimből, Buddha Amitabhának és kíséretének.
Abban a pillanatban nyújtsa ki a tathagata a jobb kezét, érintse meg a fejem, és ajándékozzon meg a megvilágosodásom próféciájával.
Mélységes és terjedelmes dharma-tanításai hallgatása által érjen meg szellemem, és szabaduljak meg. Avalokitesvara és Vadzsrapáni, a két fő bodhiszattva fogadjon áldásába! Minden nap a tíz irány megszámlálhatatlan buddhája és bodhiszattvája érkezik Buddha Amitabhához, hogy felajánlást tegyen neki, és hogy láthassa a világát.
Mindannyiuknak szolgálva, nyerjem el a dharma nektárját!

A szellem gátolatlan csodaereje által elérhető Akanishta, Ratnakuta, Karmaparipurana és Dhumatala világa.
Reggelente menjek el mindezekbe, találkozzak Aksobya, Rattnaszambhava, Amogasziddhi és Vairochana buddhákkal.
Kapjak meghatalmazásokat, áldást, tegyek le fogadalmakat, sok felajánlást, majd este térjek vissza erőfeszítés és nehézség nélkül Szukhavatiba.

Jussak el Potalába, Alakavatiba, Kuravaba, Orgyenbe, az ezermillió Avalokitesvara, Tara, Vajrapáni és Padmaszambhava emanáció ezermillió világába!
Találkozzak velük, és tegyek felajánlás-óceánokat, kapjak meghatalmazásokat, kérjek mélységes tanításokat, majd gyorsan és nehézség nélkül térjek vissza Szukhavatiba! Nagyszerű látásom által tisztán vegyem észre a magam mögött hagyott közeli barátokat és tanítványokat, védelmet és áldást nyújtva nekik, elvezetve őket ebbe a világba haláluk pillanatában.

Ennek a szerencsés eonnak az időtartama annyi, mint Szukhavatiban egyetlen nap, és ott nincs halál számtalan eonon keresztül.
Lépjek be örökre ebbe a világba!

Buddha Maitrejától kezdve Buddha Möpa-ig, mikor a szerencsés eon alatt a buddhák megjelennek a világban: csodálatos módon jussak el oda, tegyek felajánlásokat, hallgassam meg felszabadító dharmájukat, majd újra, nehézség nélkül térjek vissza Szukhavatiba!
A százerermillió buddha nyolcvanegy buddha világának összes kvalitása találkozik Szukhavatiban, ezért az fölülmúlhatatlan a legnemesebb a mennyei világok között.
Szülessek meg ebben a gyönyörteli világban!
Ott a föld drágakő, olyan síma mint a tenyér, tágas, ragyogó, fényt sugárzó. Nyomásra süpped, majd visszaemelkedik.

Szülessek meg a gyöngéd boldogság e tágas világában!
Ott a fák drágakőből valók, kívánságot teljesítő fák, brokát levelük van, gyümölcsük drágakő, rajtuk emanáció madárseregek ülnek, mélységes és terjedelmes dharma tanításokat énekelve. Szülessek újra a nagy csodák e világában!
Ott a folyókban, nyolc-kvalitású illatos víz folyik, és a fürdőtavak nektárvize is hasonló kvalitású. A fürdőlépcsők hétféle értékes kővel vannak kicsempézve, és a vizek illatos gyümölcsöt termő lótuszvirágokban bővelkednek. A lótuszvirágok határtalan fényt sugároznak, és mindegyik fénysugár vége egy buddha emanációval van ékesítve.
Szülessek újra a legnagyobb csodák e világában!
Ott a nyolc kedvezőtlen körülményről és az alsóbb világok nyomorúságáról sosem hallottak. Ott az öt vagy három érzelmi méreg, betegség, démonok, ellenség, szegénység, harc és veszekedés az összes szenvedéssel egyetemben, sosem hallott dolgok.
Szülessek újra a nagy gyönyör e birodalmában!

Ott nem lakik nő, senki sem méhből született, hanem lótuszvirágból.
Mindenkinek hibátlan teste és arany arcszíne van, fején cugtorral, és az összes többi jellel és tökéletességgel díszítve. Mindenki rendelkezik az öt különleges képességgel, és az öt szemmel.
Szülessek újra a mérhetetlen kvalitások e birodalmában!

Ott maguktól keletkeznek a különféle drágakövekből való paloták, az össze elképzelhető élvezet a gondolat ereje által jelenik meg. Erőlködés nélkül, spontán teljesül minden kívánság. Nincs megkülönböztetés én és te között, mivel ott nincs énhez ragaszkodás. Bármit kívánsz,
a felajánlás felhők formájában jelenik meg, a tenyeredből. Mindenki a legmagasabb mahajána dharmának megfelelően cselekszik.
Szülessek újra e mindent átható öröm és elégedettség világában!

Ott az illatos szellők nagy virágesőket hoznak. A fákból, folyókból, lótuszvirágokból és mindenből gyönyörű alakot, hangot, illatot, ízt, tapintást és mindenféle örömöt tartalmazó felajánlás felhők kélnek szüntelen.

Nem lakik nő abban a világban, de sok istennő emanáció van. A sokféle felajánló istennő folyamatosan felajánlásokat mutat be. Ha pihenni kívánsz, egy drágakő palota jelenik meg, ha lefeküdni kívánsz, egy drágakő ágy jelenik meg, brokát párnákkal. Ha madárdalt, csodafák, folyók hangját, vagy zenét kívánsz hallani, - azok szépen szóló dharmát idéznek. Ha csendet kívánsz, egy hang se lesz hallható. A nektármedencék kívánságnak megfelelően hidegek vagy melegek.
Szülessek újra ebben a kívánságteljesítő világban!

Ebben a világban a tökéletes Buddha Amitabha jelen lesz számtalan eonon keresztül anélkül, hogy túllépne a szenvedésen. Mindez idő alatt szolgáljak neki!
Mikor Amitabha a Nirvánába tér, a dharma tanításnak annyi eonon keresztül tartó köztes periódusa lesz, ahány homokszem van a Gangesz folyóban. Abban az időszakban legyek elválaszthatatlan a dharma-régens Avalokitesvarától, és tartsam fenn a megszabadító dharmát! Végül a dharma hanyatlani fog, de aztán újra feltámad, mikor Avalokitesvara eléri a megvilágosodást. Buddha Öszer Künne Pagpa-ként fog megjelenni, egy Palceg nevű király idejében.

Akkor ismét ajánljam fel szolgálataimat, és hallgassam a megszabadító dharmát.
Az ő élethossza egy trillió és hatvanhat százezer eon lesz.
Ajánljam fel majd állandóan szolgálataimat és hódolatomat, és rendületlenül tartsam fenn a megszabadító dharmát!
Akkor majd Avalokitesvara be fog lépni a Nirvánába, és hatszázmillió, majd további háromilliárd eonon kersztül Vadzsrapáni fogja tanítani a dharmát.
Maradjak elválaszthatatlan Vadzsrapánitól ebben az időszakban.
Azután Vadzsrapáni eléri a buddhaságot, és megjelenik mint Buddha Rabtu Tenpa,
egy Jönten Norbu Cegpe nevű király életében.
Az ő élethossza azonos lesz Avalokitesvaráéval, ajánljam fel majd akkor folyamatosan szolgálataimat, tegyek felajánlásokat, és tartsam fenn a megszabadító dharmát.

Aztán amikor életet váltok, abban a tiszta világban, vagy egy másikban érjem el a legmagasabb tökéletes buddha-állapotot.
Elérve a tökéletes buddha-állapotot, legyek olyan mint Amitayusz, nevem hallatán érjenek meg és szabaduljanak meg a lények.
Számtalan emanációm által legyek képes vezetni a lényeket, erőfeszítés nélkül, spontán hajtsak végre korlátlan jócselekedeteket az élőlények javára.

Ó Amitabha, határtalan ragyogás dharmakájája, tathagatták korlátlan vitalitása, érdeme, kvalitása, ébersége és ragyogása!
Ó határtalan vitalitás és éberség bhagavanja!
Azt mondják, hogy bárki vesz menedéket a Te nevedben, védelmet kap a tűz, víz, méreg, fegyverek, nődzsin, szinpó és más veszélyektől, kivéve a teljesen megérett karmát.
Nevedben menedéket véve leborulok előtted, kérlek, adj védelmet minden félelem és szenvedés ellen.
Kérlek, áldj meg minden szerencsével és minden jóval!

Buddha három teste bizonyosságának áldása által, a nem változó dharmata igazságának áldása által, a szangha megingathatatlan törekvésének áldása által teljesüljenek ezek a kívánságok úgy, ahogy kértük őket!

(darani a kívánságok beteljesüléséhez)

KÖNCSOG SZUMLA CSA CELLO TAJATA PENCA DRIJA AVABODANI SZOHA/

KÖNCSOG SZUMLA CSA CELLO NAMO MANDZSUSRIJE NAMO SZUSRIJE NAMO UTAMASRIJE SZOHA/

( Megmondották, hogy ha három leborulást végzel ezt a mantrát ismételve, annak az értéke egyenlő százezer egyéb módon végzett leborulással.)

A MÖNLÁM INNEN *.DOC FORMÁTUMBAN LETÖLTHETŐ:
KLIKK IDE !

BUDDHA AMITABHA 48 FOGADALMA
KALU RINPOCSE DÉVACSEN TANÍTÁSA

VISSZA A TETEJÉRE